Книги по Древнему Египту
Какой русский не любит Древний Египет!
Книги о стране пирамид сто лет не залеживаются в книжных лавках, а вновь изданные без тисненых краской скарабеев или бога Гора — сокола с митрой царской власти на крышках — не очень-то вдохновляют знатоков, эстетов, а где, как говориться возвышенные натуры, — там и Древний Египет — с шелестом раздвигающегося тростника по обе стороны уплывающей ладьи с бритоголовыми жрецами и номархом в парике.
Древний Восток был популярен, как в царское, так и в советское время, но повторять монолитные труды без согласий родственников сейчас никто не возьмется. В случае успеха, это будет малосимпатичный репринт, поэтому старинные, даже сталинские книги — с тщательной прорисовкой папирусов — нигде не найти. К разряду особо выдающихся художественных изданий принадлежит дефицит «всех времен и народов», которым мы открываем список.
1. М.Э. Матье: «Искусство Древнего Египта». Государственное издательство «Искусство». Ленинград-Москва 1961 г.
По правилам библиофилов, следует больше говорить о внешнем виде произведения. Кажется, в нем не хватает только форзаца с ибисами и алебастровыми сосудами, а в остальном, это настолько признанный шедевр, что любой экземпляр книги Милицы Эдуардовны Матье появлялся в магазинах сети «библиофил» не чаще «Царской охоты». Товароведы так и прозвали книгу: «Матье».
Все 590 страниц тиража ее с позволения сказать фолианта были отпечатаны на меловке, что дало возможность поместить рисунки реконструкции тушью. Большая часть их сделана не академически сухо, формально! — а рукой изящного художника Т. С. Цинберг(а).
Типы колонн с капителями растительного стиля на развороте (74 — 75), сцены охот (166 — 167), портики заупокойных храмов, кальки с росписей, способны вызывать вздох понимания, мол вот оно: загадочное и вечное.
Подобных рисунков в альбоме множество. По правилам старинных изданий они чередуются с черно-белыми, цветными фотографиями, иллюстрациями, способ воспроизведения коих подчеркивает дороговизну книги: так на более плотной бумаге были изготовлены в ручную наклеенные по верхней горизонтальной полосе цветные репродукции росписей, ваз, гусей из гробниц. Словом, ощущение, чисто «Кнебель» или «Старые годы».
Специальная съемка в зарубежных музеях не проводилась, только в Египте, где с момента помощи в строительстве Асуанской плотины к С.С.С.Р. было почтительное отношение. Европейские экспонаты были повторены из художественных альманахов в духе лондонского Журнала Египетской археологии или Бюллетеня Египетского института в Каире. Думается, что и других материалов у Милицы Матье осталось в достатке от ее учителей: Струве, Тураева, Флитнер.
Книга стоила 4р. 50 копеек, что давно уже обратилось в тысячи; учащиеся Академии Художеств в 1960-е годы не могли купить ее в три-четыре номинала.
Успеху красивого тома способствовало тисненое в три краски по желтому коленкору изображение египетской модницы и разухабистый корешок с выпуклыми головками лотоса, подарившего свой контур гипостилю храмовой архитектуры Древнего царства и искусству стиля moderne.
2. А. Морэ. Цари и Боги Египта. Издание М. и С. Сабашниковых. 1914. Обложка — Д. Митрохина.
Украшенный обложкой Д. Митрохина научный раритет состоит из восьми очерков по истории древнейшей цивилизации. Они хрестоматийны: царица Хатшепсут, религиозная революция Аменхотепа, культ Осириса, мистерии Исиды, легендарные путешествия египтян в Азию; Гомер и Египет — тоже очень интересная лежащая на поверхности тема...
Ценность подобных старорежимных изданий где собственно все строго историческое в последствии было пересказано академиками В.В. Струве и Б.А. Тураевым — заключается в изящном составлении слов, в литературных закоулках надежных более всего для описаний магии Востока.
К 1905 г. коптские развалины исчезли: взоры посетителя не теряются более в живописном, но убогом нагромождении башен, разрушающихся сводов, келий из кирпича и глины, перемешанных с соломой. Теперь в ослепительной прозрачности воздуха раскинулись уступы обширных террас и остатки белых колоннад храма XVIII династии...
Так начинается описание дворца Хатшепсуп. В книге очень много других эмоциональных технических сравнений сохранившись в переводе г. Григорович необходимую элегантность:
... храм поражает соразмерностью освященных частей. Здесь нет следа громоздкого и подчас напыщенного стиля, который большей частью портит храмы династии Рамзесов... Развалины с чистыми гармоничными линиями на фоне отвесной стены Либийских скал в 125 метров вышины, которые жгучее солнце покрыло роскошным налетом медной окиси...
В очерке приведено редкое изображение Хатшепсут. Когда партия ее побочного брата и супруга пришла к власти храм подвергся исступлению иконоборцев: все изображения и даже могилы ее верных приверженцев были разгромлены, при этом злобный вдовец Тутмос III оказался талантливым полководцем и покрыл себя славой.
Чем еще отличаются старинные книги о Египте, они как мифы Древней Греции издания Куна 1914 г и 1956 гг. То есть: для дворян — одно, для советских студентов — другое. В конце очерка француз пишет следующее:
... Одаренная энергией, терпением и гибкостью ума, Хатшепсут кажется нам отдаленной прародительницей ряда умных монархинь, каковы Екатерина Вторая, Елизавета, Мария Терезия, умевшие несмотря на все затруднения удержаться на престоле, умели карать и миловать, и если она навлекла на себя участь быть исключенной из официальных летописей, мы исправляем забвение египтян.
Интереснейший очерк о Хатшепсут дан на 46 страниц. Не менее неожиданны для советской этики разделы: «бессмертие души» и «установление нравственных законов вне Египта». Много важных философских мыслей, к которым автор подходит не с научно-популярной атеистической, а с религиозной меркой. Жизнь была для египтян чем-то трудно поддающимся определению словно вибрация. Так, впервые у Морэ описан магический ритуал, которым возвращают трупу способность движения и отправления всех органов. Очень интересная глава о мистериях Исиды.
Поклонник Исиды встает до зари, чтобы присутствовать при ранней службе или заутренях божества. При входе в храм взору посвященного открывается следующая картина. Духовенство стоя ожидает верных. Впереди верховный жрец аскетического вида с безволосым лицом, он облечен в холщовое одеяние голубовато-белый цвет которого напоминает цветок льна...
Полное описание на четыре-пять страниц включает «крещение» в культ Исиды, возрождение Осириса — исходная точка нравственной, очищенной жизни человека, который познав Бога сами становятся его частицей...
Из недостатков книги: ее «произношение». Запутавшийся в научной конъюнктуре Б. Б. Пиотровский в каталоге выставки Тутанхамона в 1974 г. «подчеркивал», что мол все имена здесь даны по Большой Советской Энциклопедии. Так у Морэ в переводе Е. Ю. Григорович: царица Хатшепсут именуется — Гатшопсит, Аменхотеп —Аменофиз. Правописание же Изиды (Исиды), Озириса (Осириса), как и Тезея (Тесея) в старинных книгах менялось, через раз, в зависимости кто с каких иностранных оригиналов переводил.
Так у Брюсова в предисловии Энеиды присутствует филологическая скорбь, что привычку к переводам с французского, минуя звучание латыни и древнегреческого следует побороть. И что с того! — несколько ученых в наши дни пишут «Эант» в то время когда вокруг процветают магазины «Аякс».
Подходим к концу. В книге 20 рисунков и 16 отдельных черно-белых фотографических вкладок. После оглавления приводится каталог издательства М. и С. Сабашниковых.
3. И.Л. Снегирев. Ю.П. Францов. Древний Египет. ОГИЗ. 1938 г.
4. Б.А. Тураев. История Древнего Востока. В двух томах. 1935 г.
5. В.В. Струве. История Древнего Востока. Огиз. 1941 г.
6. Очерки по истории техники Древнего Востока. 1940.
Это был время коллективного опыта исследования древнеегипетского общества, с серьезных охватом всех его сфер.
Добротность в изложении материала у Снегирева и Францова особенно проявилась в изложении истории Эхнатона и двух зятьев его Сменхарты и Тутанхамона, но здесь же сказалась ущербность советской науки при закрытых границах 1938 года.
Как сказано в книге, вдова Тутанхамона просила у хетского царя — в новые мужья — варварского принца дабы он стал приемным сыном Осириса, владыкой Обеих миров. Нам может казаться, что не могла династическая принцесса, как в средневековой Польше решиться на подобное... Тутанхамон являлся ее кузеном или дядей, для сохранения престола, кровосмесительный брак в Египте поощрялся, но переписка с Хетским царем подтвердилась... только изложении источников к мемуарам археолога Говарда Картера!
То есть, при всех сомнениях и недомолвках, можно считать труд Снегирева и Францова — основательным.
Светлый отрок Тутанхамон или меняющий тотемную религию на философию солнечного блага Эхнатон не увлекали солидных авторов. Они не преклоняются перед амарнским реформатором, Рамзесом Великим и книга от этого только выиграла... Спустя годы, в обозрении всей египетской литературы стало очевидно, что искусству и реформам Эхнатона должно посвящать отдельные монографии.
Содержание «Древнего Египта» разбито на периоды по царствам: Древнее, Среднее, Новое. 300 страниц научного текста, правда несколько скупого на эмоции, но для тех кто хочет окунуться в Египет с головой — лучше читать путевые заметки археологов и путешественников. Большой плюс, книга выдержана без марксизма и ленинизма. А может в 1938-м показалось неуместным ссылаться на Ильича, выпуская труд о стране мумий и сфинксов...
Напротив капитальный труд В.В. Струве в 1941-м вышел со ссылками на всех. Кажется, он масштабнее Францова, включая в свое содержание: Древнюю Ассирию, Финикию, Израиль, Индию и даже Китай. Кстати, Францов же и редактировал труд коллеги.
В его собственной авторской книге, обложка, и цветной фронтиспис и карта книги выполнены художником издательства ACADEMIA — А.А. Ушиным... Свыше сотни рисунков, ибо полиграфия того времени требовала перенесения многих фотографических изображений в тушь-перо. Самое редкое изображение — прорисованная голова мумии Сети Первого.
В фолианте В.В. Струве, который выглядит (говорят историки), как «кирпич», каждая глава имеет красивую заставку, будь то «Египетские боги: Амон, Птах, Ра, Тот, Гатор и Сохмет», «тяжеловооруженная пехота», «корабли царицы Хатшепсут».
«Очерки по истории техники Древнего Востока» (И. Лурье, К. Ляпунова и М. Матье) своим заглавием говорят за себя.
Здесь представлены все виды военных таранов и даже мотыг. Древнеегипетские фрески и дотошные папирусные зарисовки оставили нам многочисленные образчики, поэтому дельно расписанная глава о виноделии, включает в себя хитроумные винные прессы IV и XVIII династий.
В разделе ремесла здесь показаны различные соединения дерева, прядение, кожевенная и прочая рабовладельческая отрасль. Красиво оформлены разделы: военное дело, пути сообщения и транспорт, чего уж тут говорить о строительстве и сельском хозяйстве.
Плавильные печи... боевые колесницы... разрезы кольцевых сводов и подробности инкрустирования каменных стен. Все, кроме религии и политики... Остальное: у Б.Б. Тураева, Ю.П. Францова и В.В. Струве.
7. Путеводитель по залам Древнего Египта. Государственный Эрмитаж. Н. Флитнер. Ленинград 1929 г.
Брошюра составлена, как пособие для экскурсоводов и всех желающих приобщиться. Надо сказать, еще 15 лет назад в Эрмитаже велись разговоры об издании нового, но всякий раз вспоминали, что и старый путеводитель не устарел, просто для финансирования проекта следует в благодарности (на стр. 5) молодому студенту Б.Б. Пиотровскому заменить первую букву.
С путеводителем очень хорошо поработал художник. Красивые рисунки гробницы вельможи Среднего царства, полевых работы в египетском раю; с эрмитажного папируса; Книги Мертвых.
История чудесной эрмитажной коллекции дополнена множеством редких исторических сведений.
К примеру, когда египетское правительство в середине XIX веке занялось постройкой сахарных заводов, — для облегчения труда по добыванию камня, стали разбирать древние храмы и надгробные сооружения. Немецкий археолог Лепсиус, работавший тогда в Египте писал, что ежедневно вереницы ослов, нагруженные плитами с рельефами, надписями и росписями из гробниц вокруг больших пирамид направлялись к берегу реки.
В былые времена, вместо топлива даже кощунственно употребляли саркофаги, а мумии в средние века вывозились в Европу, где их продавали в аптеки. Порошок из мумий считался каким-то особым целительным средством.
В конце путеводителя приведена русская дореволюционная литература о Египте, включая редкие издания времен Гражданской войны...
8. Сказки и повести Древнего Египта. Перевод с древнеегипетского. Художественная литература 1956. Предисловие И.С. Кацнельсона.
Притом, что русские египтологи, как Голенищев, покупали папирусы на вес, трудно предположить, что не мифы, а именно сказки в Египте могли дойти до нас в приличных «редакциях».
Повзрослевшие студенты, наверное помнят сказку о «Потерпевшем кораблекрушение» чей папирусный подлинник странным образом был найден в фондах Эрмитажа в 1881 году.
Из десяти представленных в этом сборнике вещей пожалуй самая философская нравоучительная вещь — это «История Синухета» и, настолько же волшебная сказка, как Марья Моревна — «Сказания о Сатни-Хекмуасе. В двух словах...
Сердце преуспевающего молодого царедворца Синухета, когда божественный лик фараона скрылся за горизонтом и двор погрузился в молчание, так вот его сердце ушло в беспокойство: какая партия при сыновьях покойного владыки возьмет вверх решил, что все равно ему не сносить ему головы.
Синухет сбежал в область пустынь возле Дамаска. Там, он, как и бывает в сказке сделал карьеру, но на старость лет стал страдать — ведь никто в той стране и за деньги не мог делать качественную мумию! Все это побудило его написать покаянное письмо тогдашнему фараону, который и запамятовал уже: «почему Синухет пропал?» Так, лучезарный посоветовал ему вернуться:
«Ведь ты уже начинаешь стареть и должен ты думать о дне погребения. Здесь тебе уготована ночь с маслами благовонными, здесь ждут тебя погребальные пелены, сотканные руками богини Таит. Здесь проводит тебя похоронное шествие. Изготовят тебе саркофаг. Свод небесный раскинется над тобой, когда положат тебя в него. Музыканты пойдут впереди тебя и перед входом в гробницу твою исполнят священный танец... Не завернут тебя в баранью шкуру, как варвара за простой оградой».
Ясно, что Синухет вернулся... Жизнь состоялась.
Сказание же о Сатни-Хемуасе, удивительно кинематографично.
Молодой царевич, почти, как Улукбек внук Тимура — целые дни проводил изучая чудодейственные талисманы, священные слова разговоров, проводя время не с грудастыми наложницами, а в городе мертвых, со всей серьезностью изучая священные надписи в саркофагах и местах погребений. Силой провидения, отвалив каменную плиту он спустился в гробницу покойного жреца Изиды Ноферка-Птаха.
В погребальных пеленах в виде мумии он лежал. Три ночи искал царевич священную книгу Тота, перебрав все сосуды и сдвинув все статуи и вдруг сияние, подобное солнечному, озарило гробницу. Оно исходило от мумии Ноферка-Птаха и тогда Сатни-Хемуас увидел, что это светится священная книга, прибинтованная погребальными пеленами к груди покойного. Сатни-Хкмуаз протянул руку, чтобы взять священную книгу и тогда вдруг заговорил покойный
— О жена моя и сын мой, чьи тела покоятся в Коптосе! Пусть явятся Ваше Ка сюда!
Каков киносценарий! — но об этом позже... Другие сказки не менее апокрифичны: «Правда и кривда», «Хеопс и чародеи».
В «Злоключениях Унуамона» действует верховный жрец Амона Фиванского — Херихор, посланный Рамзесом XII ( 1100—1071 гг. до. н. э.). Поклонники польского «Фараона» знают, о чем речь.
Сказки, как и «Лирика Древнего Египта» (см. вторую часть) оформлены художником Константиновым. Неплохо для 1956 года.
9. Восток и Мифы. Составил директор 12 гимназии СПБ К. Иванов. 1908 г.
Пишущий эти строки некогда прослушал курс по истории египетского искусства в чтении В.Б. Блэк, но и он не рискнет различать тонкости в истории династий, как говориться, «французский со словарем», однако, пластическое жизнерадостное даже в своей загробной потребности искусство древних египтян зачаровывало, сводило с ума не одних историков.
И украшали по всей России фронтоны усадеб знаками солнечного диска со змеями и Анубисами, что уж говорить, и в православные храмы финикийский всевидящий глаз перекочевал из Нижнего Египта.
В виду необходимости более полных знаний о предмете в XIX веке — заполонившим Северную столицу от вестибюля Павловского Дворца до пристани у Академии Художеств (сфинкс) директор одной из гимназий составил простенькую книжечку для учащихся.
Подчеркивая это, добавим, что умненькая она; изложена стилем, отличным от современного, как Тургенев от Пелевина. При этом, интересны главы о религии вавилонян, персов, о библиотеке Ассирийского царя Ассурбанипала, о семитах и арийцах, к которым, как пишет автор «принадлежим и мы русские».
Со стр. 120 автор переходит на Грецию, следовательно Восток для гимназического курса почти исчерпан.
В книге около 100 гравированных изображений реконструкций. В особенности впечатляет «Общий вид египетского храма» где фараон дает аудиенцию правителю Эфиопии.
Книга г-на Иванова имеет экслибрис магазина М.О. Вольфа и Надпечатку дореволюционного владельца: «Николай Кожинъ» — в пяти местах. Около 100 иллюстраций, неплохой переплет.
10. Д.Л. Мордовцев. Иосиф в стране фараона.
Конечно, как и «Ирод» — Мордовцева или «Моисей» — Кундурушкина подобного рода литературные идиллии больше рассказывают о Египте библейском. Если никакие археологические находки не подтвердили нахождение всего богом избранного народа в рабстве у египтян (любивших перечислять всех своих пленных), то фабула вышеуказанных романов — остается вопросом веры или художественного вымысла, так сказать религиозной беллетристикой.
«Иосиф», вероятно достоин переиздания, как и многие другие романы Даниила Лукича Мордовцева, обладателя редкой дореволюционной манеры — «набирать» страницу печатного текста из трех строчек. Есть и то, что делает роман не плохим в содержательности.
... Тайное желание влекло Иосифа видеть прежде всего город Ану-Гелиополис. Он знал, что верховным жрецом при храме Пи-Ра (Дом Солнца) в этом городе состоял Петефрия, отец прелестной Ассинефы, которую он видел в день своего торжества и которой смуглое личико и светлые удивленные глаза преследовали его днем и ночью. При том же, фараон Апепи, отпуская Иосифа от своего двора для обозрения Египта, говорил ему о необходимости жениться.
— Не годится мужчине в 30 лет быть без жены, сказал фараон, — избери себе красивейшую и добрейшую из дочерей земли египетской и я отдам ее тебе в жены!
Эти переживания юных влюбленных описаны трогательно, как в подмосковной усадьбе. Мордовцев не чужд юмора. Таковы рассуждения идущего впереди процессии священного быка Аписа, которому суют в самую морду кадильницу с дымом, не пускают резвиться на лугу: «Ах как противно быть Богом»! Мордовцев пошел и на другие интересные вставки, ссору сына Иосифа с сыном Потифара по национальному вопросу. Красивая вещица, a la Mordovtsev.
11. С. Фонвизин.
Семь месяцев в Египте и Палестине.
Санкт-Петербург. 1910 г.
Знакомство со вторым Фонвизиным — это обретение еще одного вдумчивого сатирика. Представьте, как если бы перед революцией печатался правнук Гоголя? Таков вице-губернатор Сергей Иванович Фонвизин.
Наиболее известные его вещи: «В смутные дни», «Две жизни», «Записки свободной женщины», «Роман вице-губернатора», — выдержали более десяти переизданий и странно, что их никто не знает... Хотя, некоторые смелые высказывания С. Фонвизина могли на 100 лет вперед навлечь политическое забвение...
Подобные авторские путеводители, (см. «Последний вылет» Авенариуса) до 1917 года были не в меньшей моде, чем научные. Оценить литературные наблюдения 85-летней давности лучше тем, кто хоть раз побывал в Египте и Палестине. Чтобы сопоставить мысли путешественника-аристократа с человеком современным, процитируем кое-что интересное...
— Какая это гостиница? — спрашиваю, вылезая.
— Бристоль...
— Но нам надо в отель Нил?
— Это одно и тоже...
«Когда каирцы спят — неизвестно, так как сравнительная тишина наступает лишь между 4 и 6 утра».
... В каирском театре давали какую-то глупую английскую оперетку. Ни музыки, ни смысла. Исполнители безголосые, а женский персонал — рожа на роже. Дамы разодеты в пух и прах. В вечерних открытых платьях. Масса бриллиантов. Несмотря на обилие воздуха после грозы заметно посвежело, и по залу свободно носились летучие мыши...
... Уже почти 2 часа, и пора завтракать Расположились у одной из колон большого гипостиля в Карнаке. Там в России крещенские морозы, а здесь легкий ветерок... Около 5 часов мы провели среди грандиозных развалин, где мог бы спокойно разместиться собор Парижской Богоматери. Колоссальной мощью, огромной, но не грубой, а одухотворенной силой веет он них...
... Равным образом, некоторые надписи на стенах свидетельствуют о влиянии египетской религии на все последующие. Встречаются например такие изречения: «Я привязан к Богу посредством любви, я давал кров алчущему, воду жаждавшему, одежду голому».
В витринах музея часто попадаются изображения креста, (тать) который вешался на шеи мумиям. Души, в виде христианских головок с птичьими крыльями напоминают христианских ангелов...
... Я вышел на балкон. Тонкая серповидная луна бледным лучом скользила по зеркальной поверхности реки. Левее у пристани выступало из воды какое-то огненное чудовище — туристский пароход американской компании...
В книге «Семь месяцев в Египте» — много остроумных замечаний в адрес древних правителей, сервиса и приемов вытягивания денег из доверчивых туристов, что должно найти понимание у современного читателя:
... Вот место, где отдыхала Богородица во время бегства в Египет. На этом очаге св. Иосиф пек хлеб, а вот тут, — девица подвела нас к колодцу, — в углу подземелья происходило крещение Спасителя. Это было уже так неожиданно, что я рассмеялся, но дал ей лишний бакшиш за открытие нового места крещения Спасителя...
И последнее. Книги С.И. Фонвизина в наше время не переиздавались, поэтому иметь их в коллекции — дело счастливой случайности.
Какой русский не любит Древний Египет? Часть 2.
В XIX веке, арабы вместо топлива употребляли саркофаги, а мумии давно уже вывозились в Европу, где их продавали в аптеки. Порошок из мумий считался каким-то особым целительным средством. Думая об этом — страдали философы и перед смертью, как В. В. Розанов просились в Египет. Но нет, же судьба хоронила их бренные тела в каких то сырых промерзлых европейских кладбищах.
1. Говард Картер. Гробница Тутанхамона. Издательство Восточной литературы. Москва. 1959 г.
Удивительно то, как составители получили разрешение на единственное в своем роде роскошное издание этих мемуаров. Вероятно в рамках культурной программы, сопутствующей экономической помощи социалистическому Египту было предписано Минкульту выпустить на эту тему все что накопилось.
В рецензии к Картеру академик В.В. Струве произнес, что «помимо целого ряда дореволюционных исследователей Египта у нас значительно возрос интерес к нему после Великой Октябрьской революции». Ну да, все-таки переняли искусство бальзамирования вождей, помогли в 1952 году свергнуть короля Фарука.
С другой стороны, как продолжает в тон великолепный востоковед, знаток Кацнельсон — «советскому читателю также бросятся в глаза присущая капиталистическому обществу тесная связь науки и бизнеса и зависимость талантливого научного исследователя от частной благотворительности...»
Первое издание труда археолога открывшего гробницу Тутанхамона в СССР вышло в сокращении в 1927 году. Новый перевод охватывал все три тома, без сокращений, в которых археолог местами писал не так как бы хотелось советским ученым... То есть, с мистическим восторгом и приключенческим задором уверовав в религию мертвых, не изменив однако научной взвешенности английского джентльмена!
К сожалению, в набитой золотом и погребальной утварью гробнице, не оказалось документов, хотя бы завирально повествующих о славном царствовании скончавшегося, словом, историческая наука не продвинулась, но само повествование англичанина не стало от этого менее живописным:
6 декабря, оставив Колленджера стеречь гробницу, я выехал в Каир, для всевозможных закупок. Главной заботой была стальная решетка, остальные закупки я делал уже мене поспешно. Их было великое множество и самых разных: материалы для фотографий, химикалии, автомобиль, более тысячи кип ваты. В Каире меня ожидала удача. Мистер Лукас, директор химического департамента, прежде чем уйти в отставку, взял трехмесячный отпуск, бескорыстно предоставив в наше распоряжение все свои знания химика.
Ну и цитируемые всеми строки:
Сначала я ничего не увидел. Теплый воздух устремился из комнаты наружу, и пламя свечи замигало. Но постепенно глаза освоились с полумраком, детали комнаты начали медленно выплывать из темноты. Здесь были странные фигуры зверей, статуи и золото — всюду мерцало золото! На какой-то миг — этот миг показался, наверное вечностью тем, кто стоял позади меня, — я буквально онемел от изумления. Не в силах себя сдерживать лорд Карнарвон спросил: «Вы что-нибудь видите?». Единственное, что я ему мог ответить: « —Да, чудесные вещи!».
250 страниц альбомного формата включают в себя море ценной информации, к счастью для обычных читателей, в устах англичанина часто смахивающей на колониальный роман.
У фолианта множество редких фотографий, к примеру номер 80 «полотняной саван покрывающий второй гроб и лежащие на нем венки». Даны все гробы, голова мумии владельца, закоулки сокровищницы, как их зафиксировали.
В приложениях содержится мелким шрифтом приведенный «Отчет об исследовании мумии Тутанхамона», о венках из цветов, раскрывающих время года похорон; вот праща 14 века, найденная в сундуке с игрушками.
...Она не просто вырезана из звериной шкуры, а сплетена из льняных шнурков, имеет искусно сделанное вместилище для камня и петлю на конце одной из веревок, чтобы пращу было легче удержать мизинцем. Вторая веревка оставлена гладкой, чтобы в момент метания снаряда она свободно проскальзывала между большим и указательным пальцем. Чувство мужественности рождающееся от обладания вещами, связанными с охотой, войной было по-видимому также приятно ребенку отдаленной эпохи, как мальчику наших дней.
Это дало повод научным замечаниям: смотрите! — археолог Картер явно любит своего героя, идеализирует его, египетский трон и пр. Да, могила Тутанхамон избежала судьбы других 27 захоронений Долины царей, и каждый из тысячи ее предметов описан, англичанином с любовью, литературно, не повторяясь в словах и терминах.
С 1914 по 1922 год Картер и его экспедиция жили в болезненной жаре, эйфории и в печалях судебных дрязг, особенно после сенсационного открытия, когда египетские власти из ревности ликвидировали концессию и открыли гробницу для всеобщего обозрения за большие деньги. С интересом страницы рассказывают, как возле гробницы разбился целый палаточный городок журналистов.
«... Когда разносился слух, что сейчас из гробницы вынесут какой-то предмет, все охватывало лихорадочное волнение. Книги. И вязание откладывались в сторону, и на выход из гробницы нацеливалась целая батарея готовых к действию фотоаппаратов и когда из темноты на дневной свет выплывали какие-то странные предметы, например золоченые чудовища, это представляло внушительное действие...»
Только когда в 1924 году к власти пришли «английские круги», Картер получил разрешение продолжать работу...
Важно, напомнить о внешнем виде книги, близкой к фолианту.
Маленьких тиражом (15 тыс. по тем временам) она отпечатана на меловой бумаге с гравированными заставками того же Константинова. Вероятно его и египтолога Кацнельсона связывала дружба.
Голубой коленкор обложки содержит выпуклую вазу в стиле кувшинки лотоса. По корешку, тисненое золотом заглавие книги, с магическими знаками с двух сторон. Шикарный титульный лист дан двухцветной печатью с сепией. На 28 странице еще один авантитул. В общем, старались.
По поводу же газетных домыслов о проклятии фараонов...
Сам археолог в предисловии ко второму тому пишет: «Нет на земле более безобидного места, чем гробница. Странно, что никто из журналистов не выдвинул еще теорию, что открытие Шампольона и вскрытие гробницы Тутанхамона Картером произошли с разницей ровно в 100 лет (осень 1822 г. и осень 1922 г.).
2. Страна Большого Хапи. А. Петровский. А. Белов. 1955 г. Государственное издательство Детской литературы.
Еще одна из наиболее познавательных книг и не только для детей. Рассказы о египетской обуви, спорте, танцам, системе счета, более чем где-либо кажутся внятными до мелочей.
Первая глава посвящена описанию восторгов от знакомства с египетскими древностями русских путешественников со времен царствования Ивана Грозного до XIX века. Со следующей главы появляются знаменитые иностранцы, важнейшие лица, события и произведения искусства. Можно иметь только эту книгу и читать ее всю жизнь. Ее и Говарда Картера.
В последней части составители возвращаются в пушкинскую эпоху, озвучив интереснейшую книгу гоголевского «Барона Брамбеуса» — (то бишь Осипа Сенковского) — «Краткое начертание путешествия в Нубию и верхнюю Эфиопию». Далее идут рассказы по описаниям А. Норова и изъездившего вдоль и поперек Египет, Нубию, приобретая ныне всемирно известные папирусы — В. Голенищева.
«Страна большого Хапи» имеет исключительное оформление. Достаточно, указать, что рисунки, иероглифы, цветные полосные иллюстрации, карты выполнили четыре блестящих рисовальщика. Здесь есть доля художественной истины: в то строгое время малоконтрастные снимки для Детгиза не подходили.
Слегка шершавая бумага книги непродуктивна для воспроизведения фотографий, зато сделанные по ней с цинковых форм, местами смотрятся, как офорты.
Стоит также упомянуть цветные вклейки на 200 граммовой бумаге. Это и красивая таблица египетских иероглифов, и цветная реконструкция внутреннего двора храма Гора в Эдфу.
Книга имеет тематический форзац, суперобложку и тисненую по белому рыхлому картону трехцветную печать крышки.
3. Сокровища гробницы Тутанхамона. 1974 г. Каталог выставки. Издательство Советский художник. Москва.
Посетители потрясающей выставки сокровищ гробницы Тутанхамона, помнят и эту живую очередь и автоматчиков стоящих в Киеве, Москве и Ленинграде перед золотой маской фараона. Никто ее и похищать не покушался, но было что-то в этом величественное, как почетный караул.
Все эти чувства способен оживить каталог, по тем временам прекрасно отпечатанный, с легкой советской синевой.
К сожалению, вступительная статья Б. Б. Пиотровского оказалась плохо списанной с очерка Кацнельсона, предваряющего единственное издание (1959 г.) мемуаров самого археолога Говарда Картера, интересен лишь сам каталог в конце.
Помимо шикарной обложки, которую теперь издатели сканируют на все лады, подборка совершенного в своей оригинальной самобытности и непостижимости секретов мастерства художественного погребального инвентаря гробницы, — лишний раз может вернуть к впечатлениям 1974 года.
Как мы обмолвились, в каталоге дано прекрасное научное описание предметов, раскрывающих звучание терминов ювелирного дела и заупокойного культа. Откуда, скажем пошли символы царской власти: закругленный посох и бич с тремя концами в ободках листового золота и цветной темно-синей смальты?
Всего здесь представлено 50 предметов. Одно из первых, возвращает к мировому кинематографу. В американском фильме «Земля Фараонов» 1954 г. с Джеком Хокинсом ( др. роли: «Мост через реку Квай», «Ватерлоо»), дабы расплатиться с долгами в гарем Хеопса присылается кипрская принцесса. В отличие от султанов и крестителя Руси Владимира Святославовича, — гарем фараонов еще более загадочный институт проституции.
Так и в кино. Казалось сценарный ход в «Земле фараонов» сочинен на потребу, ан нет! — в аннотируемом нами каталоге 1974 года приводится текст письма царя Кипра, видимо самому Эхнатону (табличка, в числе многих других найдена в 1887 году в Эль-Амарне) с приветствием «Твоему дому, твоему гарему, твоим колесницам» с просьбой не взимать налог с его послов на царскую гробницу!
Одно раздражает, как принято в советской орфографии писать без дефиса в единое слово: «древнеегипетский», «древнегреческий», низводя сакральное значение этих слов до какого-то пролеткульта.
4. Андрэ Дави. По Нилу на Каяках. Издательство Восточной литературы. Москва 1962 г.
Нил пересекает 9 стран, 6 климатических зон. Множество препятствий преграждало путь к верховьям могучей реки, дикие звери, огромная область болот — занимающая 550 кв. км. Оттуда вынуждены были повернуть посланные в 65 г. н. э. на поиски истоков Нила — Нероном, два центуриона.
Озера Юго-Востока, откуда берет свое начало плодоносящий Нил, описаны в приключенческом романе Гелиодора «Эфиопика» (как и Морэ «Сабашниковых» оформленная худ. Митрохиным). Ряд путешественников, не исключая и тех, кто странствовал здесь в двадцатом веке, заканчивались свою жизнь еще более трагически, чем у Гелиодора.
Представители Каноэ-клуб, среди которых журналист Андрэ Дэви, в 1961 году прошли на каяках весь голубой Нил от его истоков. Необычные их приключения с 164 страницы возвращают нас к долгожданной археологии на границах исторической Нубии...
... Развалины ограждены крепкой загородкой и охраняются старым суданцем. Он водит нас по ним очень охотно, ведь мы первые клиенты за год! В Мероэ сохранились только фундаменты храмов и дворцов, но в нескольких километрах мы видим на юге древней Нубии стоит ряд маленьких пирамид, также хорошо сохранившихся... В Нури возле Мераве мы увидели десятки пирамид растянутых на 20 километров по пустыне. Все их погребальные камеры засыпаны песком...
... В продолжение дня мы плывем вдоль острова Арго. Это самый длинный остров на Ниле. Здесь ничего не изменилось за 2 тысячи лет и сцены деревенской жизни поразительно напоминают барельефы на стенах Древнего Египта и фрески усыпальниц...
Книга написана элегантно по-французски, ее телеграфный репортажный стиль удобрен эмоциями от неожиданных встреч с природой и стариной. Кто бы сомневался в том, что туризм в Египте, научный или спортивный еще 50 лет назад был элегантным шествием белого человека с подобострастно прислуживающими ему толмачами, охранниками. Да никто и не мог тогда посягнуть на европейца.
Когда читаешь описания столетней давности, с одиноко гуляющими в развалинах лордами, художниками или офицерами русского генерального штаба — получаешь удовольствие, несравнимое с современными турами, криками: «деньги-давай», полицейскими, следящими за Вами, как за потенциальными террористами. Словом у всех посетивших Египет остается сильное неврастеническое впечатление, хотя, как говорит известный кинокритик М. Трофименков: «после Луксора меняется взгляд на мировую архитектуру. Его величие все подавляет!»
Хитрый путь журналиста Дави в исследовании природы и художественных сокровищ Нила позволил еще раз прикоснуться к его порогам меркой симпатичного покет-бука.
5. Ф. Фабиан. В стране Марабу. Государственное издательство Географической литературы. Москва 1959 г.
Еще больше зоологии в приключенческой книге немца Франца Фабиана: «В стране Марабу». С множеством виртуозных рисунков Е. Асманова книжка рассказывает об африканских приключениях знаменитого ученого Брема. Конечно в ней много зоологии, но встречаются и такие места:
...Когда после осмотра гробницы фараона в Луксоре перед туристами появились три египетские танцовщицы в легких одеяниях и под звуки тамбурина и двухструнного музыкального инструмента, на котором играл слепой старик, стал исполнять обольстительные восточные танцы, миссионеры страшно возмутились...
Это длительное путешествие по Египту и Судану юноша Брем совершил с 1847 г. Судя по всему на каноэ плыть безопаснее:
... Нанятый путешественниками дом прежде всего нужно было очистить от паразитов. Гадюки, скорпионы, ядовитые пауки и другие незваные гости были изгнаны или уничтожены и все же однажды в дин из первых вечеров Альфред (Брем) наступил на очень опасную гадюку, к счастью для него она заглатывала двух задушенных ею ласточек и не могла кусать...
Находка для очередной египетской кино-сказки из цикла «Мумия возвращается». Коснувшись «Мумии» с Борисом Карлоффым, где режиссер Карл Фрейнд (подходящая фамилия) с его историей жреца Имхотепа показал в 1932 году столько ужасов и спецэффектов, что кажется: страшнее кино продукции на египетскую тему больше не появлялось, тем паче к черно-белым фильмам больше доверия. Они смотрятся почти, как документальные.
Следующий прорыв в «экранизации» Древнего Египта был сделан Сесиль де Милем. Его вторая версия «Десяти заповедей» (1956 г) с Юлом Бриннером — была ошеломляющей масштабом декораций. При каждом просмотре приходит на ум, что для фильма почти натурально строили дворцовые покои, не важно из чего. При этом, проход камеры оператора, вытягивающий величественную 29-секундную панораму! — без неизбежных современных склеек, являл собою на экране эффект древних храмов в окружении настоящих пальм, песков...
Тогда часто прибегали к съемкам, если не в самом Египте, то по соседству, хотя фильм «Фараон» (1969 г.) поляки изумительно поставили на Родине, за исключением двух-трех сцен: царевича сидящего у пирамиды Хеопса и пр. В духовном и познавательном плане «Фараон» оказался лучшим фильмом о Египте, когда в Америке их и вовсе перестали финансировать (только библейский Египет с точки зрения Моисея или Иосифа).
Но главное, что удалось в «Фараоне» это — диалоги древности: конфликт реформаторов разгильдяев с упертыми министрами-профессионалами. Так режиссер Ежи Кавалерович по философии совпал со «Сталкером» и другими шедеврами. Что прелестно, для советского кинозрителя — дубляж фильма был специально озвучен по текстам самой книги Болеслава Пруса, о которой чуть позже.
... В своих интервью Брыльска и Кавалерович вспоминали, что в фильме «Фараон» снималась пара обнаженных сцен для несоциалистических стран. Вот бы их вмонтировать в современные копии, но наши видео-издатели, ленивы и нелюбопытны...
Красивый фильм (мы вновь о «Земле Фараонов»), музыкой Дмитрия Темкина напоминающей «Аиду» — содержал дословный рассказ о постройке пирамиды Хеопса. Тысячи людей в массовке, некомпьютерные съемки падения «гранитных» блоков с большой высоты, прекрасная игра старых звезд оставляли его непревзойденным. Жалко, что кроме каких то прибалтов его, как и «Мумию» 1932 г. никто не тиражировал...
... Зато, вышло немного дребедени: «Нефертити», «Иосиф». Кстати, и Рамзес XII («Фараон») и приемная мать Моисея («Десять заповедей») и чиновник Потифар во многих экранизациях выглядят на высоте философского и современного понимания справедливости древнейшей аристократической касты, но вернемся к книгам. Фильмов на египетскую тему до 50 и можно только пожалеть, что ничего хорошего нового гурманам не светит.
6. Лирика Древнего Египта. Издательство Художественная литература. Москва 1965 г.
Одно из самых роскошных изданий советского времени выверено составом участников: многочисленные гравюры Ф. Константинова, предисловие Кацнельсона, перевод, для изящества обработанный Анной Ахматовой и В. Потаповой.
Бесконечно далек от нас по времени мир египтян, но и через тысячелетия чувствуется, что девушка и женщина в нем пользовалась определенным почетом, далеким от признания ее «сосудом диавольским».
В сборнике звучат и другие ноты чуть ли не государственной торжественности.
Ты — дневное светило Атон всемогущий
Ты — жизни источник для множества стран и народов
Великому Нилу ты дал в небесах уместиться
Над горными кряжами ходят волны его,
Под стать исполинскому морю
Этот гимн сочиненный может быть самим Эхнатоном сохранился на стене гробницы вельможи Эйе, а вот стих взятый с надписи на заупокойном храме царицы Хатшепсут.
... Благовонное масло мерит царица своими руками
Бесценною миррой умащено ее тело
Росою божественной пахнет оно
Его аромат мешается с благоуханием Пунта.
Изящный томик стихов, отпечатанных на 150 граммовой меловой бумаге имеет желтый коленкор с тисненым изображением египетской арфистки и суперобложку.
Любовь к тебе вошла мне в плоть и кровь
И с ними как вино с водой смешалась
Как с пряною приправой — померанец
Иль с молоком душистый мед...
Это с хранящегося в Британском музее папируса 19 династии фараона Сети 1330 г. до н. э.
7. И. Ефремов. Великая Дуга Повести и рассказы. Молодая Гвардия 1956 г.
Путешествие Баурджеда. На краю Ойкумены;
8. Элизабет Херинг. «Ваятель Фараона». Издательство Наука. 1968 г.
Мировой успех романа «Фараон», повлек за собой множество стилизаций, среди которых самые успешные из опубликованных в СССР это конечно Ефремовские повести (о Мордовцеве сказали отдельно).
Ефремов еще до знакомства с романом Болеслава Пруса подошел к теме как археолог. К слову, до революции «Фараона» у нас почему-то напечатали только в одном харьковском альманахе. Может мешало то, что было очевидно известно? В образе царевича Рамзеса Прус имел в виду Николая II, но и это могло помочь коммерции тиража.
В отличие от несчастной «Таис Афинской», которой так и не посчастливилось выйти в хорошем для чтения оформлении, — «Великая дуга» и ее переиздание в «Библиотеке приключений» в 1957 г. — обе прекрасных книги: по иллюстрациям, корешкам и художественной цельности.
Достаточно симпатичные рисунки «Великой дуги» (Н. Гришина), их послевоенная европейская манера делали книгу какой-то фирменной, неожиданной. Представьте, если бы ее оформил Архипов или Конашевич, сквозь пальцы читающего ушла бы в воздушный песок магия отдельных фраз и образов, хотя некоторые из них очень даже современны, особенно когда верховный жрец настаивает на постройке огромной пирамиды, уверяя ищущего новые социальные пути фараона Джедефру, что «ничтожная пирамида напротив посеет пагубные сомнения в умах»!
Поскольку Иван Ефремов хорошо известен читателям, поэтому лучше напомним о маленькой симпатичной книге «Ваятель Фараона».
В основе любого «египетского» романа лежит эпоха, правда Прус сознательно брал малоизвестное для науки и археологии правление Рамзеса XIII, дабы избежать возможных ошибок в последствии. Э. Херинг, наоборот — вдохновилась эпохой Эхнатона, изученной, настолько что можно сев за машинку по десятку документов создавать свою общепринятую версию, допустим приятную в чтении детскую книжку «Дочь Эхнатона».
Как часто бывает у писателей с исторической подоплекой, госпожа Херинг оттолкнулась от пары новых фактов. В 1912 году, в 300 км. от Катра были обнаружены развалины мастерской начальника скульпторов Тутмоса, а значит кому то из них принадлежал бюст Нефертити.
Херинг, опытная писательница в традиции немецкой историко-художественной литературы идущей еще от Г. Эберса, создателя немецкой традиции романов о Египте. Их немало печатали до 1917 г., но когда в перестройку вышло роскошное переиздание собрания сочинений Эберса, оно не пошло...
... Вероятно, Эберс, как писатель уступает ученому-египтологу он, как и наш дореволюционный ученый Ф.Ф. Зелинский — в своей авторской прозе близок к графомании. Оба утомительны, в то время, как книжка жительницы ГДР, подобно Прусу, Ефремову — настолько увлекает своей литературной пряжей, что читатель вынужден отложить многие дела, пока не закончит вникать в перипетии скульптора Тутмоса творившего, как Илья Ефимович Репин, между правлениями Эхнатона, Сменхкара, Тутанхомона, Эйе, вплоть до восстановившего старые традиции полководца-фараона Харемхеба.
... Срубленные фруктовые деревья лежали в пыли, На полу мастерской лежал разбитый на мелкие части бюст Эхнатона из известняка.
— Должен ли я разбить и этот? Спросил Ипу. Руи невольно отступил назад. И в глазах его промелькнуло не то удивление, не то грусть — Нефертити.
— Да, супруга «преступника», как ты его теперь называешь
— Я видел ее только мельком. На похоронах ее супруга, когда я был еще ребенком. Ее несли на носилках в голубом траурном одеянии, закрывавшем большую часть ее лица... Так вот она какая!
Повесть, предваряется серьезной вступительной статьей Н. Петровского, которая, также, как и комментарии Кацнельсона к книгам французского журналиста Дави и английского археолога Картера — представляют самостоятельную ценность для изучающих предмет и усладу для любителей.
9. Виктор Драчук. Дорогами Тысячелетий. Москва. Молодая Гвардия.
Сборник рассказов об истории письменности, как ее раскрывают археологи, в том числе и нашей, написан ученым, подобно фантасту Беляеву прикованному немощами и слепотой к постели. Тем не менее, все новеллы Драчука настолько обстоятельны, что лучшего ключа для понимания вопросов возникновения письма у исторических народов — не найдешь. По нашей теме, особенно важен очерк на 30 страниц о Шампольоне.
Что важно автор, втягивает читателя по буквам усесться за расшифровку знаменитого «розетского» камня, буквально провести следственный эксперимент. В свое время, найденная французскими офицерами трехязычная «розетская» плита стала краеугольным камнем мировой египтологии...
В означенной книге, иероглифы показаны с пояснениями, на многих страницах, избегая двусмысленности, тем более, что их значки олицетворяют и предметы и понятия: гора, жук, сражаться, править, женщина.
В египетской речи были односложные слова состоящие из одного согласного или гласного, но поскольку гласный звук при записи не отменялся, египетское письмо получалось похожим на буквенное. Но это представление обманчиво. Человек того времени не умел членить свою речь на слога и звуки...
В книге Драчука, есть редкая подробность. После открытия Шампольона появились сторонники и противники, в частности, расшифровавший свыше 70 иероглифов известный ученый-физик Юнг был близок к победе, но не довел до конца свой метод. Тогда, в защиту Шампольона выступил директор Императорской Публичной библиотеки — А. Оленин. На своем опыте чтения египетских надписей он продемонстрировал правильность метода француза. Так, 10 января 1827 года Шампольон был избран почетным членом Российской Академии наук.
В «Дороге Тысячелетий» много других историй. Целый раздел посвящен вопросам русской письменности до кириллицы, письменности в Боспорском Причерноморье, «знакам рюриковичей», загадке Велесовой книги, граффити Софии Киевской.
Книга неплохо оформлена яркой обложкой с модным в то время логотипом: «Эврика». Философские шмуцтитулы в духе социалистического шестидесятничества, особенно в финале, где возле окна с сигаретой сидит молодой ученый.